"Você tem que se atentar mais para as coisas ao seu redor" já dizia a nossa professora de filosofia, no semestre passado.
Desgraça! Ultimamente tenho me atendado até por demais nas coisas ao meu redor - e ao redor dos outros também. Minha ultima observação é sobre o hipoglotismo* gerado pelas facilidades dos tradutores online.
Que o Google vai dominar um mundo é fato(vide froko9.blogspot.com/2006/03/googlerizao.html)! Mas sempre morro às gargalhadas comparando situações relevantes.
Tenho um amigo (que aqui vou chamar por Wualster) que não sabe any porra in english, sempre pergunta what the fuckin porra is that he never understand, entretanto aparece com apelidos em inglês no MSN, manda recadinhos com clichês do tipo kisses, love u, bye. Mas no português - é o que realmente interessa aqui, ao menos pra mim - é cabriocárico, como diria meu companheiro Carro Velho, que - a propósito - é um artista das letras.
Porém, com o Google Tradutor tudo fica menos difícil.
Como se escreve strogonoff em javanês? E bonjour em indiano?
- É batata! Pergunta pro Wualster que ele sabe!
Agora sou hype, assisto filmes iranianos com legenda em italiano e sou blasé com tudo que tenha português no meio.
Bai bai, ma frenz!
[Hipoglota*, adjetivo atríbuido a pseudo-poliglotas que fingem compreender pomba alguma em outro idioma.]
Sobre o texto no cabeçalho:
Nem sei que porras significa. Achei na web, ctrl+c ctrl+v e pá!
UPDATE
Jornalesmas bombando, broder! Segue o link:
http://www.jornalesmas.blogspot.com
UPDATE (II)
Gostaram do laiáute novo?
- Eu também achei uma merda!
[x]

2 comentários:
Eu gostei do Laiouti! Uhauahua
vi um radialista falando assim.
;*
Realmente, meu brother.. esses palavriados se empreguinam o nosso vocabulário de uma forma que.. God! nem sei mais fala português bem dizidu! ahuahuahua
:*
Postar um comentário